<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Branko's Weblog &#187; Project Gutenberg</title>
	<atom:link href="http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/category/project-gutenberg/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog</link>
	<description>Three atheists walk into a bar ... wait, that's not funny!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Mar 2010 14:01:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lees meer antieke teksten</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2009/01/lees-meer-antieke-teksten</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2009/01/lees-meer-antieke-teksten#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 22:20:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2009/01/lees-meer-antieke-teksten</guid>
		<description><![CDATA[This posting in Dutch, as it wouldn&#8217;t work in English on so many levels.
Enfin! eindelijk kom je klaar. Je eindigt altijd met min of meer klaar te komen per auto. Met vuile handen zit je weer aan je stuur, hijgend en zweetend nog van ’t zwoegen, en met bezorgd gezicht staar je naar de lucht [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2009/01/lees-meer-antieke-teksten/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Werewolf? Wehr-wolf? Werwolf?</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/11/werewolf-wehr-wolf-werwolf</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/11/werewolf-wehr-wolf-werwolf#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 01:25:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/11/werewolf-wehr-wolf-werwolf</guid>
		<description><![CDATA[Taking, then, the actual existence of werwolves to be an established fact, it is, of course, just as impossible to state their origin as it is to state the origin of any other extraordinary form of creation. Every religious creed, every Occult sect, advances its own respective views—and has a perfect right to do so, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/11/werewolf-wehr-wolf-werwolf/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Also blogging elsewhere</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/08/also-blogging-elsewhere</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/08/also-blogging-elsewhere#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 16:46:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Life blog]]></category>
		<category><![CDATA[Link blog]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/08/also-blogging-elsewhere</guid>
		<description><![CDATA[Although my posting frequency here never has been a thing to brag about much, lately it has dropped below the &#8220;once a week&#8221; that I unconsciously saw as a minimum. This is not because of the dreaded blogging fatigue, but because I&#8217;ve joined a couple of other blogs&#8212;which I must have written about once or [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/08/also-blogging-elsewhere/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting a little bit back from Elsevier</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/04/getting-a-little-bit-back-from-elsevier</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/04/getting-a-little-bit-back-from-elsevier#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 17:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Black Book]]></category>
		<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Life blog]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/04/getting-a-little-bit-back-from-elsevier</guid>
		<description><![CDATA[The British-Dutch mega-publisher Reed Elsevier spent more than 3 million dollars in bribes lobbying fees in the US last year. What the publisher hopes to get back for this money? It probably won&#8217;t be a more balanced and more honest form of copyright. The US politicians that were bolstered by this &#8220;support&#8221; have been bullying [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/04/getting-a-little-bit-back-from-elsevier/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ontboezemingen by Gabriël</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/02/ontboezemingen-by-gabriel</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/02/ontboezemingen-by-gabriel#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 10:06:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life blog]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/02/ontboezemingen-by-gabriel</guid>
		<description><![CDATA[Last week I posted a book to Project Gutenberg that I had talked about earlier (&#8221;Haddockisms&#8220;): Ontboezemingen by Gabriël, Carel van Nievelt&#8217;s pseudonym. Van Nievelt was a writer of fantasy and travel stories. Oddly enough he does appear from time to time in translated collections, but he has almost been forgotten in the Netherlands. Only [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2008/02/ontboezemingen-by-gabriel/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Haddockisms</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/haddockisms</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/haddockisms#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 14:18:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/haddockisms</guid>
		<description><![CDATA[(Due to untranslatableness of some words, rest of this entry be in Dutch.)
Om de een of andere reden associeer ik creatieve, kindvriendelijke scheldwoorden zo zeer met Hergé&#8217;s Kapitein Haddock, dat toen ik dergelijke scheldwoorden tegenkwam in een boek uit 1869, de bijzonderheid daarvan me niet eens opviel. Tegenwoordig kun je iedereen een koektrommel of wafelijzer [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/haddockisms/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Distributed translation experiment, conclusions</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/distributed-translation-experiment-conclusions</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/distributed-translation-experiment-conclusions#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 03:36:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Life blog]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>
		<category><![CDATA[Wordsmithing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/distributed-translation-experiment-conclusions</guid>
		<description><![CDATA[A couple of lessons I learned from my distributed translation experiment: 
1. Don&#8217;t worry about volunteers showing up. Initially nobody seemed to be interested in participating, but after a while somewhere from ten to twenty people turned up, which was more than enough for my purposes. I had advertised my experiment in four places: this [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/12/distributed-translation-experiment-conclusions/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buffer states are just anvil states</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/buffer-states-are-just-anvil-states</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/buffer-states-are-just-anvil-states#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 23:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Black Book]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/buffer-states-are-just-anvil-states</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Buffer States are just anvil States.&#8221;
H.G. Wells in his essay &#8220;Holland’s Future&#8221;, in Current History, A Monthly Magazine: The European War, March 1915.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/buffer-states-are-just-anvil-states/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch e-books from Project Gutenberg, DBNL and Project  Laurens Jz Coster</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/dutch-e-books-from-project-gutenberg-dbnl-and-project-laurens-jz-coster</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/dutch-e-books-from-project-gutenberg-dbnl-and-project-laurens-jz-coster#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 18:48:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/dutch-e-books-from-project-gutenberg-dbnl-and-project-laurens-jz-coster</guid>
		<description><![CDATA[About a month a go I promised I would blog a bit about the difference between the major Dutch projects for public domain e-books.
I&#8217;m talking about: 

books
in electronic format
with the copyrights expired
in Dutch
available for free
over the internet
in a format that allows mix, rip and burn.

That&#8217;s a pretty narrow subset of all literature ever created, but [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/dutch-e-books-from-project-gutenberg-dbnl-and-project-laurens-jz-coster/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Distributed translation experiment, two years later</title>
		<link>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/distributed-translation-experiment-two-years-later</link>
		<comments>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/distributed-translation-experiment-two-years-later#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2007 17:18:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brankl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Life blog]]></category>
		<category><![CDATA[Project Gutenberg]]></category>
		<category><![CDATA[Wordsmithing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/distributed-translation-experiment-two-years-later</guid>
		<description><![CDATA[Summary: two years ago, I asked people on the internet to help me create a public domain translation of a public domain source text, Poe&#8217;s The Tell-tale Heart. The goal was to help establish whether it was possible for a disparate group of translators to create a literary translation. You will find both a description [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tekstadventure.nl/branko/blog/2007/11/distributed-translation-experiment-two-years-later/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
